There are a number of well known “misreadings” of prophecy in the New Testament, where the writer, in his enthusiasm to prove that Jesus is Israel’s messiah, appears to have found a meaning in the text that simply is not there—rather as a magician pulls a rabbit out of an empty hat. It’s a great illusion. It might fool the credulous. But really! Anyone with an ounce of grammatical-historical sense will protest that it’s just a simple trick.
A case in point is Matthew’s claim that the return of Jesus from Egypt to the land of Israel fulfilled the prophecy, “Out of Egypt I called my son” (Matt. 2:15). It was mentioned by Jonathan yesterday in relation to the discussion of the messianic interpretation of Genesis 3:15. Jonathan suggests that it is an example of a rabbinic interpretive method known as remezim or “hints”. He refers to a very good article by his father on the whole subject of how the New Testament makes use of the Jewish scriptures. But I think there is something else going on here.